Canzoni di Natale in inglese, le più belle ed indimenticabili

Canzoni di Natale in inglese, le più belle ed indimenticabili
da in Musica, Spettacoli, Natale
Ultimo aggiornamento: Lunedì 14/12/2015 18:40

    Concerto Di Natale

    Come ogni anno, quando arriva Natale, è un piacere ascoltare, insieme ai propri cari in famiglia, e anche con gli amici, le canzoni di Natale in inglese più belle, quelle tradizionali ed indimenticabili, i veri e propri i classici imperdibili di questo periodo. Le canzoni di Natale più conosciute, anche in italiano, spesso hanno testi originali in lingua inglese. Ecco allora perché abbiamo raccolto di seguito i titoli e i testi originali delle canzoni di Natale: avrete così un’occasione in più di cantare queste canzoni insieme alle persone che vi stanno più a cuore. Se invece amate il rock, ricordate di sfogliare la nostra selezione di canzoni di Natale Rock, per festeggiare con una marcia in più, oppure date uno sguardo all’elenco di canzoni di Natale di cantanti famosi.

    CHRISTMAS

    Let it snow è una canzone natalizia scritta da Sammy Cahn e composta da Jule Styne nel 1945. La prima versione fu cantata da Vaughn Monroe, ma ne tempo sono diventate famose le interpretazioni di Dean Martin, Frank Sinatra e Michael Bublé, tra gli altri.

    Il testo della canzone Let it snow:

    Oh, the weather outside is frightful, But the fire is so delightful, And since we’ve no place to go, Let it snow, let it snow, let it snow.

    It doesn’t show signs of stopping, And I brought some corn for popping; The lights are turned way down low, Let it snow, let it snow, let it snow.

    When we finally say good night, How I’ll hate going out in the storm; But if you really hold me tight, All the way home I’ll be warm.

    The fire is slowly dying, And, my dear, we’re still good-bye-ing, But as long as you love me so. Let it snow, let it snow, let it snow.

    New York, la Fifth Avenue illuminata per Natale

    Jingle Bells è forse la canzone natalizia più conosciute al mondo. Scritta in origine per celebrare il giorno del ringraziamento, fu poi associata al Natale. Di James Pierpont, fu pubblicata nel 1857 ma nel corso degli anni sono state prodotte tantissime versioni. Famose sono quelle di Louis Armstrong e dei Beatles.

    Il testo della canzone Jingle Bells:

    Dashing through the snow In a one-horse open sleigh Through the fields we go Laughing all the way. Bells on bob-tail ring Making spirits bright What fun it is to ride and sing A sleighing song tonight.

    Jingle bells, jingle bells Jingle all the way, Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh, O Jingle bells, jingle bells Jingle all the way, Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh.

    A day or two ago I thought I’d take a ride And soon Miss Fanny Bright Was seated by my side; The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot, We ran into a drifted bank And there we got upsot.

    A day or two ago The story I must tell I went out on the snow And on my back I fell; A gent was riding by In a one-horse open sleigh He laughed at me as I there sprawling laid But quickly drove away.

    Now the ground is white, Go it while you’re young, Take the girls along And sing this sleighing song. Just bet a bob-tailed bay, Two-forty as his speed, Hitch him to an open sleigh and crack! You’ll take the lead.

    Santa Claus

    Santa Claus is coming to town è una canzone natalizia statunitense del 1932 scritta da Haven Gillespie e composta da J. Fred Coots, cantata per la prima volta da Eddie Cantor due anni dopo. E’ famosa la versione di Bing Crosby e le Andrews Sisters.

    Il testo della canzone Santa Claus is coming to town:

    You better watch out, You better not cry Better not pout, I’m telling you why Santa Claus is coming to town

    He’s making a list, And checking it twice; Gonna find out Who’s naughty and nice. Santa Claus is coming to town

    He sees you when you’re sleeping He knows when you’re awake He knows if you’ve been bad or good So be good for goodness sake!

    You better watch out! You better not cry. Better not pout, I’m telling you why. Santa Claus is coming to town.

    Right, right red right! He sees you when you’re sleeping He knows when you’re awake He knows if you’ve been bad or good So be good for goodness sake!

    Ohh, You better watch out! You better not cry. Better not pout, I’m telling you why. (Santa) Is coming to town. (Ohh Santa) Get really that found on Santa Claus is coming to to-o-own (its in the bag!)

    Winnie the Pooh

    White Christmas è una canzone natalizia scritta da Irving Berlin ma portata al successo da Bing Crosby, che ne registrò una versione nel 1942. Esiste anche una versione italiana dal titolo Bianco Natale.

    Il testo della canzone White Christmas:

    I’m dreaming of a white Christmas, just like the ones I used to know, where the tree-tops glisten and the children listen to hear sleigh bells in the snow.

    I’m dreaming of a white Christmas with ev’ry Christmas card I write: may your days be merry and bright and may all your Christmases be white.

    I’m dreaming of a white Christmas with ev’ry Christmas card I write: may your days be merry and bright and may all your Christmases be white.

    Christmas card

    We Wish You a Merry Christmas è una antica filastrocca natalizia del 1501 proveniente dall’Ovest dell’Inghilterra. Il canto poi, soprattutto per quanto riguarda il testo, è stato più volte modificato. Ne esistono anche diverse versioni in lingua italiana.

    Il testo della canzone We Wish You a Merry Christmas:

    We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. Good tidings we bring to you and your kin; Good tidings for Christmas and a Happy New Year. Oh, bring us a figgy pudding; Oh, bring us a figgy pudding; Oh, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer We won’t go until we get some; We won’t go until we get some; We won’t go until we get some, so bring some out here We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.

    Presepe

    Astro del Ciel, ovvero Silent Night, dal canto tedesco Stille Nacht, heilige Nacht è una canzone tradizionale natalizia composta nel 1818 da Franz Xaver Gruber e Joseph Mohr.

    Il testo della canzone Silent Night:

    Silent night, holy night! All is calm, all is bright. Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace

    Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight. Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia, Christ the Savior is born! Christ the Savior is born

    Silent night, holy night! Son of God love’s pure light. Radiant beams from Thy holy face With dawn of redeeming grace, Jesus Lord, at Thy birth Jesus Lord, at Thy birth.

    Natale

    Oh Happy Day è il titolo di una versione gospel di un inno del 18esimo secolo, arrangiato nel 1967 dagli Edwin Hawkins Singers, e che è diventata uno delle tante indimenticabili canzoni di Natale.

    Il testo della canzone Oh happy day:

    Oh happy day, (oh happy day) oh happy day, (oh happy day…) When Jesus washed (when Jesus washed) oh, when he washed (when Jesus washed) when Jesus washed (when Jesus washed) he washed my sins away…

    Oh happy day, (oh happy day) oh happy day, (oh happy day) He taught me how to love, fight and pray, fight and pray, and live rejoicing ev’ry day, ev’ry day.

    Oh happy day Oh happy day, (oh happy day) oh happy day, (oh happy day) When Jesus washed (when Jesus washed) oh, when he washed (when Jesus washed) when Jesus washed (when Jesus washed) he washed my sins away…

    Oh happy day, oh happy day, (oh happy day) oh Lord, (oh happy day) oh happy day, (oh happy day) oh yes, (oh happy day) oh Lord, oh happy day…!

    PER CONCLUDERE, SCOPRITE INSIEME A NOI, QUI, LE CANZONI DI NATALE PIU’ BELLE DEI CANTAUTORI ITALIANI

    1960